07
jan
2010
0

Homenagem: Morrem os dubladores do urso Fozzie (”Muppet Show”) e do ceguinho Mr. Magoo

Fozzie, o urso da turma dos Muppets

Morreu dia 26 de dezembro, aos 80 anos de idade, em São Paulo, o radialista e locutor da Rádio Bandeirantes Muíbo César Cury. Cury era o funcionário mais antigo da Band e uma das principais vozes radiofônicas do Brasil, apresentou programas como “Arquivo Musical” e “Jornal em Três Tempos”.

Para a geração que viveu os anos 1980 ele pode ser lembrado como a voz do urso Fozzie no “Muppet Show” que contava piadas como “Vocês sabiam que quem nasce na ilha de Creta (na Grécia) é cretino?”. Também é dele a interpretação em português do vilão Caçador Espacial Kaura, da série japonesa “Flashman”. Anos depois ele faria mais um personagem querido para crianças da geração 1990, o Prefeito White do desenho animado “Doug”

Mr. Magoo

E no dia 23 de dezembro, pela manhã, faleceu o grande dublador e diretor de dublagem José Soares, que dublou tantos personagens de nossa infância como o ceguinho atrapalhado Mr. Magoo e o Panoramix Druida do desenho animado “Asterix”.

Também é de José Soares a voz clássica do Gordo Oliver Hardy (”O Gordo e o Magro”), do garçom Carequinha (”Chaves”), dos ursos de “A Turma do Pica-Pau” e do Frankstein Jr. (da animação “Os Impossíveis”). Em desenhos japoneses deu voz em português para o Tatsumi (”Os Cavaleiros do Zodíaco”) e Mestre Kame (”Dragon Ball”).


Comentar


Share/Save/Bookmark

06
dez
2009
0

Super Séries: “Chuck” – Parte 2 (Guia de personagens e episódios)

Joshua Gomez, Sarah Lancaster, Adam Baldwin, Zachary Levi e Yvonne Strahovski

Guia de elenco (personagens) – Os protagonistas de “Chuck”

Zachary Levi
Começou a atuar no teatro aos seis anos, fazendo papéis principais em produções locais como “Grease” e “O Mágico de Oz”. Levi ganhou um papel coadjuvante em um filme da FX chamado “Big Shot: Confessions of a Campus Bookie”, depois, passou a interpretar Kipp Steadman na série “Less than Perfect”, da ABC.
Personagem: Chuck Bartowski, o protagonista nerd da série. É como se fosse o Seth (de “The O.C.”) versão 007.
Dublador: Marcelo Garcia, o Flash de “Liga da Justiça”.

Yvonne Strahovski
Atriz australiana de origem polonesa, Yvonne estrelou uma série no Canal 7 da Austrália que não teve longa vida, mas lhe apresentou para Hollywood. Estreou nos cinemas como Sondra, em “Middle of Nowhere”, seguido pelos filmes “The Plex” e “The Canyon”. Atuou nas séries “Sea Patrol”, “Headland” e “Double the Fist”.
Personagem: Sarah Walker, a agente da CIA incumbida de investigar e proteger Chuck.
Dubladora: Maíra Góes, a Gina em “Estética” (“Nip/Tuck”).

Adam Baldwin
Este ator estadunidense nascido em Chicago não tem nenhuma relação com os irmãos Baldwin. Mas sua carreira anda mais promissora que a da família Baldwin. Dublador de games de sucesso, sua voz pode ser ouvida em “Half-Life 2: Episode Two” e “Halo 3”. Em desenhos dublou o Superman. na recente animação, “A Morte do Superman”, e Hal Jordan, em “Liga da Justiça Sem Limites”. Também fez o Finn, em “As Aventuras de Jackie Chan”. Anteriormente, fez personagem em séries de sucesso como Chad Shelten em “Day Break” e Marcus Hamilton em “Angel”.
Personagem: Major John Casey, o agente da NSA que trabalha protegendo Chuck.
Dublador: Hércules Fernando, o Cérebro em “Animaniacs”.

Joshua Gomez
Joshua é irmão do, também ator, Rick Gomez (George Luz em “Band of Brothers” e Mike Hellstrom em “The Adventures of Pete and Pete”). Tornou-se conhecido na TV norte-americana por sua participação como James Mackeroy no seriado da CBS “Without a Trace” (“Desaparecidos”). Além disto, atuou em “Invasão”, como Scott, e “Lei e Ordem” ,como Edwin Morales. Nos cinemas atuou em “Bring It on Again” e “Last Man Running”.
Personagem: Morgan Grimes, melhor – e talvez único – amigo de Chuck.
Dublador: Duda Espinoza, o Godinez em “Chaves – O Desenho Animado”.

Sarah Lancaster
Mais conhecida por seus papéis nos seriados “What About Brian” e “Everwood”. Sarah já é uma veterana na TV, mas também se tornou famosa por ser cantora (funk e jazz) e sempre namorar celebridades, como Matthew Davis, seu colega em “What About Brian”. Participou de inúmeras séries como “Scrubs”, “CSI”, “That ’70s Show”, “Boston Public”, “Dharma & Greg”, “Dawson’s Creek” e “Sabrina, Aprendiz de Feiticeira”.
Personagem: Ellie Bartowski, doutora irmã do protagonista.
Dubladora: Fernanda Fernandes, a Vampira de “X-men Evolutions”.

O elenco fixo da primeira temporada da série "Chuck"

Guia de episódios da primeira temporada

1. “Pilot” (”Piloto”)
Chuck recebe um e-mail de Bryce, seu ex-colega de faculdade e atual agente do governo. A mensagem contem segredos federais que são enviados para o cérebro de Chuck. A CIA e a NSA querem de volta estes dados e, por isto, enviam os agentes Sarah e John atrás de Chuck.

2. “Chuck vs. The Helicopter” (”Chuck contra O Helicóptero”)
Um médico que acredita ter a solução para o problema de Chuck é assassinado. Na verdade, o doutor falsificou sua morte e seqüestra Sarah, a fim a forçar a lhe dizer onde Chuck está, porque quer vender os segredos dos dados.

3. “Chuck vs. The Tango” (”Chuck contra O Tango”)
As visões de Chuck dizem para o rapaz que um negociante de armas conhecido somente como “La Ciudad” – cuja a aparência é desconhecida – esteja atual em um leilão da arte. Chuck então é forçado a se infiltrar com Sarah para tentar identificar “La Ciudad”.

4. “Chuck vs. The Wookiee” (”Chuck contra O Wookiee”)
Quando um diamante escondido em Malibu (roubado por homem peludo a quem Chuck chama de “Wookiee”) é usado para financiar terroristas, Chuck e os agentes têm que recuperá-lo. As coisas se complicam quando aparece Carina, uma amiga da agente Sarah.

5. “Chuck vs. The Sizzling Shrimp” (”Chuck contra O Camarão Crepitante”)
Chuck enfrenta seu primeiro dilema como espião. Quando Chuck sabota a missão de um espião chinês que estátentando salvar seu irmão seqüestrado, ele conta com a ajuda de Sarah e de Casey para ajudar a reparar seu erro. Enquanto isto, Morgan enfrenta uma competição das vendas que pode lhe custar seu trabalho.

6. “Chuck vs. The Sandworm” (”Chuck contra O Verme da Areia”)
Chuck precisa decidir se entrega outro agente ou se o ajuda a fugir, a data para a missão não poderia ser mais propicia, o Halloween. O feriado significa muito para os amigos Chuck e Morgan, mas este sente que o outro está diferente este ano, distante e negligenciando sua infância e amizade.

7. “Chuck vs. The Alma Mater” (”Chuck contra O Alma Mater”)
Um antigo professor de Chuck é um agente do governo que está sendo perseguido. Para ajudá-lo o jovem retorna a Universidade de Stanford, instituição que o expulsou há alguns anos. Para isto Chuck deve usar suas experiências anteriores para encontrar o professor e descobre um segredo escondido sobre ele e sobre sua própria vida.

8. “Chuck vs. The Truth” (”Chuck contra A Verdade”)
Chuck entra em crise com sua vida sentimental e a sua vida profissional, depois de conhecer uma bela garota chamada Lou. Enquanto isso, um especialista em toxinas utiliza o soro da verdade em Chuck para obter os códigos de acesso de uma instituição nuclear. Sob o efeito do soro, o rapaz descobre muito a respeito dos seus companheiros de trabalho.

9. “Chuck vs. The Imported Hard Salami” (”Chuck contra O Difícil Salame Importado”)
Quando Chuck começa a sair com Lou, Sarah começa a sentir ciúmes e descobre que seus sentimentos não eram somente uma fachada imposta pelo trabalho. A situação se complica mais ainda quando se descobre que Lou é uma traficante de anéis, e Chuck põe em dúvida a sinceridade dos seus sentimentos. Paralelamente, Morgan consegue que uma garota, que parece estar bastante fora do seu alcance, lhe dedique um pouco de atenção.

10. “Chuck vs. The Nemesis” (”Chuck contra O Nemesis”)
Depois do Hallowen, outro feriado é lembrado na série. Na noite de Ação de Graças, Bryce reaparece após ter fingido sua morte. Ele é salvo por um comitê secreto que diz que ele os ajudará a localizar o cérebro de Chuck, e depois destruí-lo. Por isto, Bryce precisa da ajuda de Chuck para poder provar à Sarah, Casey e o resto da CIA que não é nenhum malfeitor.

11. “Chuck vs. The Crown Vic” (”Chuck contra O Crown Vic”)
Chuck está enrolado. Ele tem que lidar com o fato de que Sarah sente algo por Bryce, ao mesmo tempo em que uma missão os obriga a fingirem que são casados. Para tanto, a equipe deve acabar com o plano de um falsário, que tem conexões políticas, e que pode estar colocando em perigo as vidas de Anna, Morgan e dos pais de Anna.

12. “Chuck vs. The Undercover Lover” (”Chuck contra A Amante Secreta”)
Em um flashback, descobrimos que, em 2004, John Casey estava envolvido com uma jovem russa chamada Ilsa, que diz ser uma jornalista. Atualmente, Ilsa volta com um noivo chamado Victor Federovs. Mas descobre-se que Ilsa, na verdade, é uma espiã francesa. Com identidade e a vida de Chuck em risco, a NSA não vê nenhuma outra opção senão realocá-lo em outra cidade permanente. Será que o rapaz perderá seus família e amigos para sempre?

13. “Chuck vs. the Marlin” (”Chuck contra O Marlim”)
Para o final da primeira temporada, dois novos personagens aparecem, ambos querendo raptar Chuck. Uma é uma bela e jovem mulher, agente de uma companhia inimiga. O outro é um espião da CIA, que está disfarçado de detetive da polícia, e que quer tomar Chuck sob sua custódia. A primeira rapidamente descobre o disfarce de Chuck e o outro o seqüestra e faz com que ele desapareça de sua vida antiga.


Comentar


Share/Save/Bookmark

20
nov
2009
1

Luto: Morre Herbert Richers

Homenagem para Herbert no site Charges.com.be

Segundo a Folha Online morreu o produtor de cinema Herbert Richers, dono da empresa que leva o seu nome e foi uma das pioneiras no ramo de dublagens no Brasil. O grande diretor de dublagem morreu hoje (20), aos 86 anos no Rio de Janeiro em consequência de um problema renal.

Richers nasceu em Araraquara, interior de São Paulo, em 11 de março de 1923 e se mudou para o Rio em 1942, onde fundou, em 1950, a companhia que leva seu nome. Atualmente, a empresa possui um dos maiores estúdios de dublagem da América Latina. Uma das produções que ganham versão brasileira atualmente na casa de dublagem é o desenho animado “Chaves” (foto).

Chaves em desenho, umas das animações com a assinatura dos estúdios Herbert Richars


Comentar


Share/Save/Bookmark

04
out
2009
0

Tá no YouTube: Homenagem aos 25 anos de “Chaves” e “Chapolin” no Brasil

Chaves” completou 25 anos de exibição no Brasil em branco no SBT. Mas a TV Gazeta fez sua homenagem através dos estudantes de jornalismo da Cásper Libero que atuam no programa “Edição Extra“. Confira o trabalho que contou com a participação de dubladores originais da série, cosplayers, fãs e jornalistas especializados no assunto.

Aproveite e confira a campanha pela volta dos episódios ‘pedidos’ de “Chaves”. Tudo sobre os “episódios perdidos” de CH aqui.


Comentar


Share/Save/Bookmark

04
out
2009
1

“Os Simpsons” em carne e osso no Brasil

No evento Anime Friends 2009 o grupo liderado por Loren Louro conquistou a única nota dez do concurso de cosplay do evento e levou a platéia aos gritos com uma apresentação baseada no desenho “Os Simpsons“.

Já no Anime Friends 2006 foi a vez dos dubladores de “Os Simpsons” subirem ao palco do evento brasileiro.


Comentar


Share/Save/Bookmark

23
jun
2009
0

Cinema: A genialidade de Pedro Almodóvar

Pedro Almodóvar é a “grife do cinema moderno”. Nascido em Calzada de Calatrava, em La Mancha, na Espanha, Almodóvar, 57, é considerado um profissional genial, mas nunca estudou cinema por falta de condições da sua família.

Antes de se tornar diretor de filmes, ele foi funcionário de uma companhia telefônica, foi cantor de uma banda de rock e ator.

O primeiro espanhol a ser indicado ao Oscar de Melhor Diretor é dono de uma linguagem e um universo cinematográfico particular, com fotografias e roteiros em formato intimista. Ele é o mais aclamado diretor de língua espanhola da década de 80.
Almodóvar só dirige os filmes que escreve.

Como ator, o cineasta participou de: “Na Cama Com Madonna” (1991), “A Lei do Desejo” (1987), “Labirinto de Paixões” (1982), dentre outros. Nos seus filmes a sua participação como ator é sempre breve.

As suas experiências como diretor começaram com os filmes: “Labirinto de Paixões”, em 1982, “Que fiz eu para merecer isto?”, em 1884, e “Matador”, em 1987. Todos retratam o subúrbio de Madrid, a capital espanhola. Nestes filmes o universo suburbano é dominado por drogas e homossexualismo.

Entrando em um universo mais melodramático, Almodóvar ganha o reconhecimento internacional com: “Mulheres à beira de um ataque de Nervos”, em 1989. A partir daí, as suas obras começam a explorar o universo feminino.

Com o filme “Tudo sobre minha mãe” (1999), o cineasta se tornou um sucesso, sempre aclamado pela crítica e esperado pelos cinéfilos.

Principais filmes de Almodóvar

1 – “Volver”

O filme “Volver”, em espanhol “Voltar no tempo”, retrata a volta a La Mancha, cidade espanhola onde nasceu o diretor.

A protagonista Raimunda, vivida pela atriz Penélope Cruz, é a responsável por esta volta ao universo feminino com diversas relações, tanto familiares quanto afetivas. As gerações da família de Raimunda se encontram em um pequeno vilarejo, onde se desenvolve a trama.

2 – “Fale com Ela”

“Fale com Ela” retrata uma tragédia em comum que une dois homens desconhecidos que precisam cuidar de suas mulheres que estão em coma no hospital. O filme tem Geraldine Chaplin e Paz Vega no elenco.

Com um humor sensual, peculiar do diretor, e com personagens masculinos sem estereótipos, “Fale com Ela” está na lista dos cinco melhores filmes de Almodóvar.

3 – “Tudo Sobre Minha Mãe”

Neste filme, o protagonista é o personagem Esteban, vivido por Eloy Azorín. Esteban é um precoce escritor de 17 anos que pede de presente de aniversário para sua mãe Manuela (Cecilia Roth), que ela vá a uma apresentação da peça “Um Bonde Chamado Desejo”. Após o espetáculo, Esteban é atropelado em meio a um temporal, enquanto espera ansiosamente a saída da atriz principal da peça. O jovem morre e sua mãe recebe a triste missão de voltar sozinha para Barcelona e contar ocorrido para o pai do menino, um travesti.

Em “Tudo Sobre Minha Mãe”, o diretor consegue retratar através das suas características o amor as mulheres.

4 – “Mulheres à Beira de um Ataque de Nervos”

Uma atriz de TV que passa por um momento conturbado, já que tem sua casa invadida pela esposa e o filho de seu amante, a namorada do filho dele e ainda uma amiga que está às voltas com um terrorista. Estas complicações levam a atriz Pepa Marcos (Carmen Maura) a uma crise afetiva.

Todos estes personagens figuram no universo de “Mulheres á Beira de um Ataque de Nervos”. No elenco há também a participação especial do consagrado ator espanhol, Antonio Banderas.

5 – “Carne Trêmula”

Na trama de “Carne Trêmula”, um entregador de pizza se apaixona por uma jovem que o despreza. Durante uma tentativa desesperada, ele entra no apartamento da moça e causa um acidente. O jovem vai preso, mas a vida de todos os envolvidos no fato se cruza no decorrer da história.Quando os cinco envolvidos começam a conversar os seus caminhos estão traçados.

Em “Carne Trêmula”, Almodóvar transmite o dinamismo da paixão, com sensualidade e uma bela fotografia. Os destaques no elenco são: o ator Javier Bardem, que vive David, e a atriz Penélope Cruz, que interpreta a personagem Isabel.

Confira um vídeo com a participação de dubladores consagrados comentando a obra de Pedro Almodóvar:

(Vídeo por Jeferson Mello, Paulo Basile e Ricardo Assis)


Comentar


Share/Save/Bookmark

11
jun
2009
0

“Futurama” ganhará uma nova temporada nos EUA

A sexta temporada de "Futurama"

A animação “Futurama” vai voltar com tudo. Segundo os sites americanos a série vai ganhar uma nova temporada completa pelas mãos do canal Comedy Central (tv americana que exibe “South Park”).

Segundo o site Collider, especializado em seriados animados, seriam 13 novos episódios. Já o ‘portal nerd’ Geek Stir garante que serão 26 capítulos que formarão a sexta temporada de “Futurama”. A estreia está prevista para 2010 e a produção já está em negociação com os dubladores norte-americanos.

Um dos motivos para a volta da produção do desenho é a exclente venda dos novos filmes (que compõem a quinta temporada) em DVD nos Estados Unidos, além da boa audiência alcançada pelas reprises.

A série já ganhou um Emmy de melhor animação e foi criada por Matt Groening (de “Os Simpsons”) em parceria com David X. Cohen. Originalmente o desenho animado futurista teve quatro temporadas produzidas no canal FOX, totalizando 72 episódios, exibidos entre 1999 e 2003.

Entre 2008 e 2009 foram produzidos quatro filmes de “Futurama” diretamente para o mercado de DVDs, que também foram lançados no Brasil. Mas diferente dos DVDs da série da FOX, não tiveram a versão dublada em português. Os longa-metragens são: “Bender’s Big Score”, “The Beast with a Billion Backs”, “Bender’s Game” e “Into the Wild Green Yonder”.

O detalhe é que o canal Comedy Central transformou os quatro filmes em uma quinta temporada para a série. Cada longa foi dividido em quatro episódios, gerando assim o quinto ano da série (2008 ~ 2009) com 16 episódios. Portanto, agora em 2010, a sexta temporada deve ir ao ar na emissora.


Comentar


Share/Save/Bookmark

15
mai
2009
5

Oscar da Dublagem 2009 – Novo sistema de votação

Em sua sétima edição, o Oscar da Dublagem está com um novo sistema para eleição dos vencedores do “Prêmio Yamato”.

A partir de agora, em uma primeira fase os fãs de dublagem indicarão seus favoritos em todas as categorias. Em um segundo momento todos os nomes indicados pelos fãs serão colocado para votação no site do Anime Friends 2009. Na terceira fase, os três mais votados de cada categoria serão então considerados “finalistas” e uma comissão de dubladores irá eleger os vencedores de cada categoria.

Esta comissão será comandada pelos dubladores Christiano Torreão, Flavio Back e Maíra Góis. Os profissionais convidados por eles para votarem escolherão os vencedores deste ano nas seguintes categorias (que também são as que os fãs podem indicar seus preferidos na primeira fase):

- Melhor Dublagem
- Melhor Redublagem ou Continuação (de temporadas anteriores)
- Melhor direção de dublagem
- Melhor Dublador de protagonista
- Melhor Dubladora de protagonista
- Melhor Dublador de papel Coadjuvante
- Melhor Dubladora de papel Coadjuvante
- Melhor captação de áudio (técnicos de som)
- Melhor mixagem (mixadores)
- Melhor música adaptada (trilha sonora ou canção em português)
- Melhor narrador (a) ou locutor (a)
- Melhor dublador ou dubladora revelação

A única regra para a primeira fase, em que ocorrerá a sugestão de nomes, é que só poderão ser indicadas produções que estrearam ou foram exibidas pela primeira vez em 2008 (independente da mídia: Cinema, DVD, Televisão…), independente do ano em que foram dubladas.

Além disto, não é preciso saber o nome do profissional que fez a mixagem ou captou o áudio para indicá-lo, basta indicar o nome da produção (série, filme, desenho, novela, documentário…).

Por fim, na terceira e última fase, em que um profissional de dublagem irá eleger o vencedor, a única regra é que o dublador não poderá votar em si mesmo.

Os fãs de dublagem podem participar com seus indicados enviando por e-mail para ohayo@yamatocorp.com.br

Serão aceitos votos enviados até o dia 31 de maio. No dia 1 de junho começa a votação no site do Anime Friends 2009, que será encerrada no dia 15 de junho. Os vencedores serão conhecidos no dia 11 de julho no palco do Anime Friends 2009.

Foto: Dublador Hermes Baroli durante o Oscar da Dublagem 2008 – Fotografia de Bruno Paiva, reprodução Flick)


Comentar


Share/Save/Bookmark

2009 Cultureba · Alguns direitos reservados
Powered by WordPress. Tema: TheBuckmaker, modificado por Tom Marques. Bank, Nebeneinkommen