Todos os anos, milhares de produções são dubladas para o português brasileiro: filmes, séries, novelas, reality shows…

Como valorizar tantos profissionais que atuam para fazer da dublagem brasileira a melhor do mundo?

Contexto histórico

Entre 2007 e 2008, algumas categorias (dublador, dubladora, dublador coadjuvante, dubladora coadjuvante e locutor) tinham dois premiados: o do júri e o da crítica.

Outros prêmios para ampliar os vencedores além da categoria principal (melhor dublagem) foram: melhor redublagem ou continuação, melhor dublagem de anime e melhor dublagem de animação para cinema.

Nas premiações de cinema

Atualmente, o desejo de valorizar um número maior de profissionais também ocorre nas premiações de cinema. Buscando mais filmes e profissionais premiados, além do vencedor, passou a existir a figura do “Runner-up”, ou vice-campeão.

O filme brasileiro “Ainda Estou Aqui”, por exemplo, foi o “Runner-up” de melhor roteiro adaptado no New Mexico Critics Awards 2024. Em 2025, foi a vez de Wagner Moura ser “Runner-up” de melhor ator na Los Angeles Film Critics Association.

No Oscar da Dublagem 2026

Como uma forma de valorizar um número maior de profissionais da dublagem brasileira, neste ano anunciaremos o vencedor como o “Microfone de Ouro” e o “Runner-up” como o “Microfone de Prata”.