Melhor Trilha Sonora ou Canção Adaptada para o Português (Tradutores / Intérpretes / Diretores Musicais)

Microfone de Ouro

E o 10º Oscar da Dublagem vai para…

“Meu Pequeno Guaraná” (“Soda Pop”)
(por Guerreiras do K-Pop)
Intérpretes: Eduardo Drummond, Felipe Drummond, João Cappelli, Marcus Eni e Thadeu Matos
Direção e Adaptação Musical: Marcus Eni
Edição: Bruno David
Mixagem: Wellerson Rodrigues

———————–

Microfone de Prata

Foram runner-up do Prêmio Cultureba 2026…

“Se Eu Tenho Você” (“As Long As You’re Mine”)
(por Wicked: Parte II)
Intérpretes: Myra Ruiz e Raphael Rossatto
Direção Musical: Gustavo Andriewiski
Adaptação Musical: Mariana Elisabetsky e Victor Mühlethaler
Supervisão Musical: Pedro Coppeti

———————–

Também parabenizamos os demais finalistas:
(em ordem alfabética)

“Aprenda uma Canção” (“Whistle While You Work”)
(por Branca de Neve – 2025)
Intérpretes: Maria Clara Rosis, Sérgio Stern, Fred Silveira, Cassiano Ávila, Ricardo Fábio, Sérgio Rufino e Francisco Brêtas
Direção Musical: Felipe Sushi
Adaptação Musical: Victor Mühlethaler
Direção do Coro: Daiane Lopes

“Brilho” (“Golden”)
(por Guerreiras do K-Pop)
Intérpretes: Analu Pimenta, Vic Brow e Taís Feijó
Direção e Adaptação Musical: Marcus Eni
Edição: Bruno David
Mixagem: Wellerson Rodrigues

“A música da Karen” (“Say My Name, Karen”)
(por Plankton: O Filme)
Intérpretes: Sarah Regina e Wendel Bezerra
Direção Musical: Felipe Firmo

“Hitorijime”
(por Sakura Card Captors)
Intérprete: Jessica Dannemann
Direção Musical: Rodrigo Rossi

“A Garota na Bolha” (“The Girl in the Bubble”)
(por Wicked: Parte II)
Intérprete: Fabi Bang
Direção Musical: Gustavo Andriewiski
Adaptação Musical: Mariana Elisabetsky e Victor Mühlethaler

LEIA TAMBÉM: 

LEIA MAIS